<Header>
<Author: 李商隱>
<Title: 夜意>
<Format: 格式不明>
<Year: 1969>
<BookName: The Poetry of Li Shang-yin>
<Translator: James J. Y. Liu>
<TranslatedTitle: Night Thoughts>
<BookPage: 147>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
簾垂幕半卷，
枕冷被仍香。
如何爲相憶，
魂夢過瀟湘。
<End Poem>
<Translation>
A hanging screen, a half-rolled-up curtain;
The pillows are cold, the quilts still fragrant.
Why does my soul, for the sake of remembrance,
Fly in a dream across the Hsiao and the Hsiang?
<End Translation>